Какви са легализирани преводи

Начало »статии» Какво са сертифицирани преводи

Към днешна дата, хората често променят мястото си на пребиваване, работа, отидете да учат в чужбина и т.н. Когато отидете в друга страна, трябва да се преведат вашите документи: Сертификат, труда на книги, удостоверение за раждане и др на езика на страната, в която се яде. Тя извършва такова прехвърляне само с нотариално заверено.







Нотариус превод - превод на обществени и други документи на други езици, и споразумението нотариално заверено. Също така, тази услуга има и други имена: заклет превод и превод нотариално заверени. Тези преводи се изисква от един език на друг, например, в чужбина. Ако ще да учат, работят, ваканция, или дори да се движат, ще трябва да го нотариално заверено. Както е добре, трябва да се отбележи, че понякога самият нотариална заверка за вас може да е малко. В тези случаи, ще мине процедурата за легализация, апостил. консулска легализация. в зависимост от страната, в която се намирате. Обикновено много страни не се нуждаят от други документи, с изключение на нотариално заверено превод и апостил. В този случай, преди да отидете на нотариус, проверете списъка на документи, които са необходими за вашата страна, къде отиваш.







Когато става въпрос за юридически език, нотариално заверени преводи - подпис автентичност нотариално преводача. Тази процедура се извършва, както следва: нотариално заверено превод прикрепен към оригиналния документ, който се превръща в неразделна част от документа. Тогава преводачът трябва да подпише документите в присъствието на и след проверка на нотариуса. Трябва да се отбележи, че хората, които говорят чужди езици, но не завършил, не могат да участват в тази дейност.

Нотариална заверка - не е единственият вид на гаранции. Както е добре, има заверка на документи, печат на фирма, която се прилага в следните случаи:

1) нотариална заверка не е възможно, защото тя не отговаря на документите, посочени законовите изисквания - например, че няма следи по узаконяването и т.н.
2) ако не се изисква задължително нотариалната заверка на документа

Трябва да се отбележи, че нито един от по-горе процедура, не може да бъде съвършен по подразбиране, ако специално не трябва да обясни това, което трябва при поръчка на официални преводи.

Списъкът на документите, които трябва да се прехвърлят, когато се движат, посещение, заетост и т.н. в друга страна:

1. Документи на правната план
(Пълномощно, правни становища, отчети и т.н.)
2. Документите на финансовия план
(Финансови и годишни доклади, договори, одиторски доклади и т.н.)
3. Законови документи
(устав, лицензи, Устав, сертификати и т.н.)
4. Документи за митническо оформяне
(Сертификати за качество, товарителници, декларации и т.н.)
5. Документите от личен характер
(Документи от физически лица, паспорт, удостоверение за раждане, резюме, пакет от документи в различните посолства и др.)