Значение phraseologism закоравял очи, което означава,
![Значение phraseologism грозотия това означава (грозотия) Значение phraseologism закоравял очи, което означава,](https://images-on-off.com/dobrblog/gyp/znacheniefrazeologizmaglazamozolitchtooz-ace01411.jpg)
Очите ... докато mozolyat
Закоравял очи - да нарушават константа, заядлив присъствие, внимание, дразни, дразни, като в предната част на очите.
С една дума - досадно.
Израз е роден през втората половина на миналия век. Въпреки, че глаголът "закоравял" по-древен. Той се отнася до настоящото действие ", за да търка царевица", "мазоли. плънка, разтривайте житото. Например: зареждане царевица, оре царевица, крака мазоли от лоши обувки "(" Дал речник ", 1881). От Северна България в Псков, област Твер разговорно присъства думата "mozolnichat". който е постоянно бег.
изразяване "закоравял очи" Синоними
- грозотия
- има сухота в устата
- разстройвам
- Качвай се на нервите му
- Седейки в черния дроб
- основа
- пронизващи очи
- преобръщам
- Играйте на нервите
- Безпокоя като горчив пелин
- По-лошо от горчив репички
- злепостави останалата
- Причинявам смут
Заявление phraseologism "грозна гледка" в литературата
-
"Петър отрязва парче за себе си и себе си незабавно, за да се избегне грозно нещо, отнема в хамбара си" (В. Распутин "Василий и Василиса")
-
"В практика и баща-в-бърза да завърже много от малките си възли в две големи раница възможно най-скоро, за да неблагодарен му се сърдя не закоравял очите на складодържателя, които ги потискат с неговата щедрост" (Б. Пастернак "Доктор Живаго")
-
"Сана и най-грозно нещо тази нелепа фурна в средната класа, останалата част от демонтирани училище Апартаментът" (Б. Mozhaev "Саня")
-
"Той дойде, ще изисква всички ще бъде грозна гледка към своята нещастна изглед" (М. Saltykov-Шчедрин, "Golovlevs")
-
"Шумът и врявата на морето живото човешко чувство на слуха, и лицето посърнал и дрипав униформа грозно нещо" (Г. Мамин-сибирски, "Войници")
-
"Той почака. че тя забравя, че той е глупав, той се намесва с нея доскоро да живеят, е трън в плътта "(И. Гончаров" Пропаст ")
-
"Люба него, казват те, namozolil слуха си възмущение книга - само шумотевица от досадните комари" (А. "осемдесетте години" Амфитеатър)
-
"Аз не съм като у дома си, и съм, следователно, няма да съм грозна гледка към жена си" (К. Stanyukovich "Първи стъпки")
-
"Е, това стърчат? Това се подават. Махай се! Не е ли царевица очите ми! "(Стр Boborykin" China Town ")
-
"Г-н Ryapushkin сте ме притеснява. Можете namozolil очите ми през тези десет дни "(Толстой," На планина ")